Traduzioni Modena
Nell’ottica di una comunicazione globale, lo studio aemilia tradux integra le abilità linguistiche con competenze giuridiche, fiscali, tributarie, scientifiche, tecniche, mettendo a disposizione dei clienti traduttori professionisti con doppie lauree in giurisprudenza, economia, marketing, ingegneria, chimica e biologia per garantire traduzioni fedeli redatte da avvocati, commercialisti, ingegneri, chimici e biologi con la passione per le lingue straniere.
Traduzioni legali e giuridiche a Modena da professionisti
del settore
Dal 1999, all’interno dello studio aemilia tradux a Modena è stato allestito un dipartimento dedicato alle traduzioni legali e giuridiche, dipartimento coordinato da Prof. Riccardo Terenzi, giurista specialista in diritto pubblico e privato comparato (Comparative Legal Systems), perito tecnico-linguistico e Traduttore Giurato del Tribunale e della Camera di Commercio di Modena.
I progetti di traduzione in materia legale e giuridica di cui ci occupiamo spaziano dai documenti notarili (mandati, procure e rogiti) agli atti legali (atti di citazione, comparse, memorie e verbali d’udienza) fino alla contrattualistica (contratti d’acquisto, contratti di distribuzione, contratti di fornitura, contratti di concessione di vendita, contratti di licenza, contratti internazionali d’agenzia, contratti di rappresentanza, contratti di assunzione, d’appalto, di commissione, di trasporto, di franchising, di lavoro, di leasing, di locazione e contratti di mutuo).
Traduzione documenti e certificati con consegna a domicilio
Lo studio aemilia tradux esegue traduzioni giurate di certificati e documenti personali con servizio di Apostille e Legalizzazione per ogni paese del mondo.
I documenti tradotti sono consegnati a domicilio in tutta Italia con corriere entro 2 giorni lavorativi.
I traduttori di madrelingua sono specializzati nella traduzione di :
- certificati di nascita
- residenza, stato libero
- matrimonio
- diploma
- lauree
- patenti
- casellari giudiziali
- documenti bancari – documenti contabili
- documenti per la cittadinanza italiana.
Professori con esperienza decennale sono a disposizione per la traduzione di pagelle scolastiche per poter effettuare percorsi di studio all’estero, nonché diplomi e pergamene di lauree triennali, specialistiche e master per trasferimento all’estero o il rientro in Italia dopo un percorso accademico all’estero. La traduzione di diplomi scolastici e universitari richiede spesso la conversione dei voti nel sistema in uso nel paese in cui la traduzione verrà utilizzata. Per questa ragione è necessario rivolgersi ai traduttori specialisti dell’agenzia di traduzione aemilia tradux che sono, al contempo, professori di scuola superiore e docenti universitari.
Traduzioni commerciali, finanziarie amministrative
Gli specialisti dello studio aemilia tradux coniugano un’ottima conoscenza delle lingue a competenze specifiche in ambito amministrativo, fiscale e tributario. I dottori in economia e commercio dello studio aemilia tradux sono in grado di tradurre bilanci d’esercizio, bilanci consolidati, relazioni sulla gestione, relazioni del Collegio Sindacale e di società di revisione, nonché visure e certificati camerali.
Traduzioni brevettuali
All’interno dello studio aemilia tradux è stato istituito un settore interamente dedicato alla traduzione di testi brevettuali. Nel corso di oltre trenta anni, grazie alla collaborazione con i maggiori e più affermati agenti brevetti e mandatari a livello nazionale ed internazionale, i giuristi dello studio hanno maturato competenze ed esperienza nel campo della traduzione ed impaginazione di testi brevettuali (brevetti europei, estensioni, PCT e marchi per depositi in tutti i paesi) e ricorsi promossi per violazioni di privative intellettuali o industriali.
Traduzioni tecniche e Manualistica
Lo studio aemilia tradux opera nel campo della traduzione della manualistica tecnica da oltre trentacinque anni, collaborando con numerosi studi di grafica ed impaginazione a livello nazionale. Grazie a consolidati rapporti con aziende operanti nel campo della meccanica, robotica, automazione, impianti ed attrezzature per l’industria, i professionisti aemilia tradux hanno acquisito una profonda conoscenza dei campi semantici delle più sofisticate tecnologie.
Lo studio aemilia tradux è in grado di gestire grandi progetti di traduzione in varie lingue, anche in tempi ristretti, grazie alla creazione di glossari tecnici specifici concordati con i clienti e con l’ausilio di software specifici per i traduttori (i cosiddetti CAT tools) che garantiscono uniformità e coerenza nella traduzione dei termini tecnici.
Ogni progetto di traduzione, indipendentemente dalle dimensioni e tipologia, viene affidato ad un project manager che ne diviene il responsabile, garantendo continuità nella scelta del traduttore, l’uso del lessico specifico del cliente ed una revisione finale meticolosa delle traduzioni con l’ausilio di proof readers, attuando così il sistema del doppio controllo, nel rispetto dei termini di consegna concordati.
Nessuna traduzione viene consegnata al cliente senza essere stata preventivamente riletta, revisionata e controllata in contraddittorio da un secondo traduttore e da un traduttore giurato, il che si traduce in traduzioni perfette ed assoluta eccellenza nello stile e nel lessico, sempre con la supervisione attenta del Prof. Riccardo Terenzi, Traduttore Giurato del Tribunale di Modena e titolare dello studio aemilia tradux.
Traduzione di siti web e localizzazione
Per offrire alle aziende un’operatività internazionale, aemilia tradux mette a disposizione traduttori madrelingua specialisti nella traduzione di siti web. Questo servizio è realizzato nell’ottica di garantire al cliente un ottimo posizionamento sui motori di ricerca stranieri, grazie ad un’accurata scelta di specifiche keywords nelle varie lingue straniere.
Traduzioni web-oriented con adattamenti culturali
Le traduzioni di questa tipologia sono quindi “web-oriented” e sono inoltre caratterizzate da “adattamenti culturali” in funzione delle diverse realtà culturali ed istituzionali straniere di destinazione. I servizi di traduzione siti web e localizzazione sono offerti nelle seguenti lingue: albanese, arabo, bielorusso, bosniaco, bulgaro, coreano, ceco, cinese semplificato e tradizionale, croato, curdo, danese, ebraico, estone, farsi, fiammingo (nederlandese), finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, indonesiano, inglese, iraniano, islandese, italiano, kazako, lettone, lituano, moldavo, norvegese, olandese, pachistano (urdu), polacco, portoghese, punjabi, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tagalog, tailandese, tamil, tedesco, turco, ucraino, ungherese, uzbeco, vietnamita.
Traduzioni professionali in tempo reale
aemilia tradux è specializzata in traduzioni professionali urgenti e, grazie alla creazione di glossari specialistici per ogni singolo cliente e per aree tematiche, è in grado di portare a termine grandi progetti di traduzione in tempi molto ristretti, mettendo a disposizione il necessario pool di traduttori, specialisti nell’uso di software di traduzione assistita per far fronte alle esigenze dei clienti nei tempi richiesti.
Traduzioni professionali urgenti
Grazie alla creazione di glossari specialistici per ogni singolo cliente e sviluppati in base alle differenti aree tematiche, lo studio aemilia tradux possiede le competenze e i mezzi necessari per far fronte alle specifiche richieste della clientela nei tempi richiesti, anche qualora si trattasse di traduzioni urgenti da compiere entro 24 o 48 ore dalla consegna. I nostri traduttori sono specializzati nell’utilizzo di software di traduzione assistita, i cosi detti CAT Tools, sistemi molto sofisticati che consentono di creare “memorie traduttive” in tutte le lingue di destinazione e quindi di riutilizzare le medesime traduzioni per infinite altre applicazioni. Ciò consente di abbattere i costi e i tempi di traduzione. Inoltre, i CAT Tools sono utili ad identificare le ripetizioni all’interno dello stesso testo, nonché a recuperare traduzioni precedenti, sempre offrendo un maggior risparmio al cliente.
Intralinguistiche
Le traduzioni intralinguistiche, cioè quelle fra due lingue straniere diverse dall’italiano, sono diventate un’esigenza sempre più comune per molte società multinazionali o società estere operanti in Italia che hanno scelto la lingua inglese, cinese, o altra lingua straniera, per tutte le comunicazioni orali e scritte e l’operatività corrente. I traduttori professionisti dello studio aemilia tradux sono in grado di fornire traduzioni in tutte le combinazioni e gli incroci linguistici senza passare dall’italiano e senza allungare i termini di consegna.
Appalti, Subappalti, Atti di gara, Pareri e Raccomandazioni
Da anni i giuristi dello studio aemilia tradux assistono le aziende nella preparazione della documentazione necessaria per la partecipazione a gare d’appalto in tutti i paesi del mondo, spaziando dai grandi lavori nel settore pubblico della viabilità, erogazione di servizi primari alle forniture industriali.
Per la partecipazione a gare d’appalto all’estero è di solito richiesta la traduzione del disciplinare di gara, nonché la traduzione giurata di statuti societari, bilanci d’esercizio degli ultimi tre anni, di visure o certificati camerali, nonché dei certificati, documenti e qualifiche professionali del personale operante all’estero. Lo studio aemilia tradux mette a disposizione i propri professionisti offrendo grande accuratezza, precisione e competenza nelle traduzioni di natura legale e finanziaria, nonché uniformità e coerenza nell’uso dei termini tecnici nel rispetto dei termini di presentazione della documentazione richiesta dalle stazioni appaltanti.